|
Madelaine 2, Le pays obscur; Acrylique, papier sur bois, 25*25 cm |
Je
pose la tasse et me tourne vers mon esprit. C'est à lui de trouver
la vérité. Mais comment ?
Grave
incertitude,
toutes les fois que l'esprit se sent dépassé par lui-même ; quand
lui, le chercheur, est tout ensemble le
pays
obscur où il doit chercher et où tout son bagage ne lui sera de
rien. Chercher ? pas seulement : créer. II est en
face
de quelque chose qui n'est pas encore et que seul il peut réaliser,
puis faire entrer dans sa lumière. Et je
recommence
à me demander quel pouvait être cet état inconnu, qui n'apportait
aucune preuve logique, mais
l'évidence,
de sa félicité, de sa réalité devant laquelle les autres
s'évanouissaient. Je veux essayer de le faire
réapparaître.
Je rétrograde par la pensée au moment où je pris la première
cuillerée de thé.
Ich setze die Tasse
nieder und wende mich meinem Geiste zu. Er muß die Wahrheit finden.
Doch wie? Eine schwere Ungewißheit tritt ein, so oft der Geist sich
überfordert fühlt, wenn er, der Forscher, zugleich die dunkle Landschaft
ist, in der er suchen soll und wo das ganze Gepäck, das er mitschleppt,
keinen Wert für ihn hat. Suchen? Nicht nur das: Schaffen. Er steht vor
einem Etwas, das noch nicht ist, und das doch nur er in seiner
Wirklichkeit erfassen und dann in sein eigenes Licht rücken kann.Wieder
frage ich mich, was das für ein unbekannter Zustand sein mag, der
keinen logischen Beweis, wohl aber den Augenschein eines Glückes mit
sich führte, einer Wirklichkeit, der gegenüber alle andern verblassen.
Ich will versuchen, ihn von neuem herbeizuführen. Ich durchlaufe
rückwärts im Geiste den Weg bis zu dem Moment, wo ich den ersten Löffel
voll Tee an den Mund geführt hab.
I
put down the cup and examine my own mind. It alone can discover the
truth. But how: What an abyss of uncertainty, whenever the mind
feels overtaken by itself; when it, the seeker, is at the same time
the dark region through which it must go seeking and where all its
equipment will avail it nothing. Seek? More than that: create. It
is face to face with something which does not yet exist, to which
it alone can give reality and substance, which it alone can bring
into the light of day.
And I begin to ask
myself what it could have been, this unremembered state which
brought with it no logical proof, but the indisputable evidence, of
its felicity, its reality, and in whose presence other states of
consciousness melted and vanished. I decide to attempt to make it
reappear. I retrace my thoughts to the moment at which I drank the
first spoonful of tea.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire