Le tourbillon, acrylique et collages, 25*25 |
Certes,
ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce
doit
être l'image, le souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente
de la suivre jusqu'à moi. Mais il se débat trop loin,
trop
confusément ; à peine si je perçois le reflet neutre où se
confond l'insaisissable tourbillon des couleurs remuées ;
mais
je ne peux distinguer la forme, lui demander, comme au seul
interprète possible, de me traduire le témoignage
de
sa contemporaine, de son inséparable compagne, la saveur, lui
demander de m'apprendre de quelle circonstance
particulière,
de quelle époque du passé il s'agit. Arrivera-t-il jusqu'à la
surface de ma claire conscience, ce souvenir, je ne sais..
Sicher
muss das, was so in meinem Innern in Bewegung geraten ist, das Bild,
die visuelle Erinnerung sein, die zu diesem Geschmack gehört, und
die nun versucht, zu mir zu gelange. Aber sie müht sich in zu
grosser Ferne und nur schwar erkennbar ab, kaum nehme ich einen
gestaltlosen Lichtschein war , in dersich der ungreifbare Wirbel der
Farbel vermischt und verliert, aber ich kann die Form nicht
unterscheiden,.... sie nicht fragen, um welche Begebenheit, um
welche Epoche der Vergangenheit es sich handeln mag.
Will it ultimately reach the clear surface of my consciousness, this memory, this old, dead moment which the magnetism of an identical moment has traveled so far to importune, to disturb, to raise up out of the very depths of my being? I cannot tell.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire