![]() |
Ma tante Léonie, Collage sur bois 25*25 cm |
Ce
goût, c'était celui du petit morceau de madeleine que le dimanche
matin à Combray (parce que ce
jour-là
je ne sortais pas avant l'heure de la messe), quand j'allais lui dire
bonjour dans sa chambre, ma tante Léonie
m'offrait
après l'avoir trempé dans son infusion de thé ou de tilleul.
Der
Geschmack war der jenes kleinen Stücks einer Madelein, das mir am Sonntagmorgen in Combray
(weil ich an diesem Tag vor dem Hochamt nicht aus dem Hause ging), sobald ich ihr in ihrem Zimmer guten
Morgen sagte, meine Tante Leonie anbot, nachdem sie es in ihrem
schwarzen oder Lindenblütentee getaucht hatte.
The taste was that of the little piece of madeleine which on Sunday mornings at Combray (because on those mornings I did not go out before mass), when I went to say good morning to her in her bedroom , my aunt Léonie used to give me, dipping it first in her own cup of tea or tisane.
The taste was that of the little piece of madeleine which on Sunday mornings at Combray (because on those mornings I did not go out before mass), when I went to say good morning to her in her bedroom , my aunt Léonie used to give me, dipping it first in her own cup of tea or tisane.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire